Articles

Order by:    date    sections

Taras Shevchenko
"Malenjkij Marjjani"
("Маленькій Марьяні")
1845, Viunishcha, (В’юнище)

Taras Shevchenko
"Ne zhenysia na bahatii"
("Не женися на багатій")
1845, Mirhorod, (Миргород)

Taras Shevchenko
"Ne zavydui bahatomu, bahatyi ne znaie"
("Не завидуй багатому, багатий не знає")
1845, Mirhorod, (Миргород)

Taras Shevchenko
"Zavorozhy meni, volkhve, druzhe syvousyi"
("Заворожи мені, волхве, друже сивоусий")
1843, S.- Petersburg, (C. - Петербург)

Taras Shevchenko
"Choho meni tiazhko, choho meni nudno"
("Чого мені тяжко, чого мені нудно")
1844, S.- Petersburg, (C. - Петербург)

Taras Shevchenko
"U nediliu ne huliala ta na shovky zarobliala"
("У неділю не гуляла та на шовки заробляла")
1844, S.- Petersburg, (C. - Петербург)

Taras Shevchenko
"Divychii nochi"
("Дівичії ночі")
1844, S.- Petersburg, (C. - Петербург)

Taras Shevchenko
"Sova"
("Сова")
1844, S.- Petersburg, (C. - Петербург)

Taras Shevchenko
""Chyhryne, Chyhryne, vse na sviti hyne""
("Чигрине, Чигрине, все на світі гине")
1844, Moscow, (Москва)

Taras Shevchenko
"Rozryta mohyla"
("Розрита могила")
1843, Berezan, (Березань)

Taras Shevchenko
"Hamaliia"
("Гамалія")
1842, S.- Petersburg, (C. - Петербург)

Taras Shevchenko
"Viter z haiem rozmovliaie"
("Вітер з гаєм розмовляє")
1841, S.- Petersburg, (C. - Петербург)

Taras Shevchenko
"Utoplena" / "Viter v hai ne huliaie - nochi spochyvaie"
("Утоплена" / "Вітер в гаї не гуляє - ночі спочиває")
1841, S.- Petersburg, (C. - Петербург)

Taras Shevchenko' poem
"Mariana-chernytsia" / "Viter v hai nahynaie lozu i topoliu"
("Мар'яна-черниця" / "Вітер в гаї нагинає лозу і тополю")
1841, S.- Petersburg, (C. - Петербург)

Taras Shevchenko's poem
"N. Markevychu" / "Banduryste, orle syzyi"
("Н. Маркевичу"/ "Бандуристе, орле сизий")
1840, S.- Petersburg, (C. - Петербург)

Poem of Taras Shevchenko
"Думи мої, думи мої / Лихо мені з вами!"
("Dumy moi, dumy moi / Lykho meni z vamy!")
1840, S.- Petersburg, (C. - Петербург)

Taras Shevchenko's poem
"Do Osnovianenka" / "Biut porohy; misiats skhodyt"
("До Основ'яненка" / "Б’ють пороги; місяць сходить")
1839, S.- Petersburg, (C. - Петербург)

Taras Shevchenko's poem
"Perebendia" / "Perebendia staryi, slipyi — Khto yoho ne znaie?"
("Перебендя" / "Перебендя старий, сліпий — Хто його не знає?")
1839, S.- Petersburg, (C. - Петербург)

 

Oksana Zabuzhko recites Taras Shevchenkos poem Khiba Samomy Napysat(News archive: 20 .02. 2014)

Oksana Zabuzhko, Ukrainian poet, writer and essayist,  recites Taras Shevchenko’s poem “Khiba Samomy Napysat'" in Ukrainian from “Nash Shevchenko” as a part of independent video project “Nash Shevchenko” instituted by Serhiy Proskurnia.

Taras Shevchenko's poemTaras Shevchenko, The Bondwomans Dream poem Translated from Ukrainian by Alexander Jardine Hunter
"Son" / "Na panshchyni pshenytsiu zhala"
"Сон" / "На панщині пшеницю жала"
1858, S.- Petersburg (C.- Петербург)


Total amount:
214
На початок
Попередня
Поточна сторінка: 3
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11  
Наступна
В кінець