Taras Shevchenko, "The Kobzar of the Ukraine" (English translation by Alexander Jardine Hunter)


Taras Shevchenko, The Kobzar of the Ukraine, English translation by Alexander Jardine Hunter, Front cover
Taras Shevchenko,
"The Kobzar of the Ukraine"
   by Alexander
Jardine Hunter
   Front cover

Taras Shevchenko, The Kobzar of the Ukraine, English translation by Alexander Jardine Hunter, title page

 

Taras Shevchenko,
"The Kobzar of the Ukraine"
by Alexander Jardine Hunter
Tittle list of the book


Taras Shevchenko's poemTaras Shevchenko, The Bondwomans Dream poem Translated from Ukrainian by Alexander Jardine Hunter
"Son" / "Na panshchyni pshenytsiu zhala"
"Сон" / "На панщині пшеницю жала"
1858, S.- Petersburg (C.- Петербург)

The Night of Taras - Taras Shevchenko's poem, translated by Alexander Jardine HunterTaras Shevchenko's poem
"Tarasova nich"
("Тарасова ніч")
1839, S.- Petersburg (C.- Петербург)

T.Shevchenko, Hamaleia

Taras Shevchenko's poem
"Ghamalija" / "Oj nema, nema ni vitru, ni khvyli iz nashoji Ukrajiny!"
("Гамалія" / «Ой нема, нема ні вітру, ні хвилі із нашої України!")
1848, Orsjka fortecja (Oрська фортеця)

The Kobzar of Ukraine_Alexander_J_Hunter_image_1Taras Shevchenko's poem
"Chernecj" / "U Kyjevi na Podoli Bulo kolysj..."
("Чернець" / "У Києві на Подолі Було колись...")
1848, Orsjka fortecja (Орська фортеця)


Recent comments for the page
«Taras Shevchenko, "The Kobzar of the Ukraine" (English translation by Alexander Jardine Hunter) »:
Total amount of comments: 0    + Leave a comment