T. Shevchenko's poem "My Thoughts" (tr. by John Weir)

My Thoughts
("Dumy moji, dumy moji,
Lykho meni z vamy!")

My thorny thoughts, my thorny thoughts,
You bring me only woe!
Why do you on the paper stand
So sadly row on row? ...
Why did the winds not scatter you
Like dust across the steppes?
Why did ill-luck not cradle you
To sleep upon its breast? ...

My thoughts, my melancholy thoughts,
My children, tender shoots!
I nursed you, brought you up -- and now
What shall I do with you? ...
Go to Ukraine, my homeless waifs!
Your way make to Ukraine
Along back roads like vagabonds,
But I'm doomed here to stay.

There you will find a heart that's true
And words of welcome kind,
There honesty, unvarnished truth
And, maybe, fame you'll find ...
So welcome them, my Motherland,
Ukraine, into your home!
Accept my guileless, simple brood
And take them for your own!

Taras Shevchenko
"Dumy moji, dumy moji,
Lykho meni z vamy!"
("Думи мої, думи мої,
Лихо мені з вами!")
1840, Sankt-Peterburgh (Санкт-Петербург)

Translated by John Weir

Original publication:
Taras Shevchenko. Zibrannja tvoriv: U 6 t. — K., 2003. — T. 1: Poezija 1837-1847. — S. 124-126; S. 631-633



Recent comments for the page
«T. Shevchenko’s poem "My Thoughts" (tr. by John Weir)»:
Total amount of comments: 0    + Leave a comment