I care not
("Meni odnakovo, chy budu")
I care not, shall I see my dear
Own land before I die, or no,
Nor who forgets me, buried here
In desert wastes of alien snow;
Trough all forget me, — better so.
A slave from my first bitter years,
Moat surely I shall die a slave
Ungraced of any kinsmen’s tears;
And carry with me to my grave
Everything; and leave no trace,
No little maik to keep my place
In the dear lost Ukraina
Which is not ours, though our land.
And none shall ever understand;
No father to his son shall say:
— Kneel down, and fold your hands, and pray;
He died for our Ukraina.
I care no longer if the child
Shall pray for me, or pass me by.
One only thing I cannot bear:
To know my land, that was beguiled
Into a death-trap with a lie,
Trampled and rumen and defiled...
Ah, but I care, dear God; I care!
"Meni odnakovo, chy budu"
("Мені однаково, чи буду")
1847, S.- Peterburg (С.- Петербург)
Translated by T. L. Voynich
Taras Shevchenko. Zibrannja tvoriv: U 6 t. — K., 2003. — T. 2: Poezija 1847-1861. — S. 11-20; 549-570
Taras Shevchenko. Works. Volume 12. Shevchenko's poetry in translations.
Edited by Bolidan Krawciw. Printed by Mykola Denysiuk Printing Company
Chicago, Illinois — USA, 1963, page 51.